Tweetalig opvoeden?

Hallo,

Zijn er nog meer mensen die hun kinderen tweetalig willen opvoeden? Mijn man is Duits en ik Nederlands, en we willen graag dat ons kind ook met de grootouders kan praten. Ik ben net een beetje begonnen informatie te zoeken over tweetalig opvoeden - wat boeken bij de bieb gehaald, en op internet is ook een hoop informatie te vinden. Wat ik weet, is dat je vooral heel consequent moet zijn (de ene ouder spreekt altijd de ene taal, de andere de andere taal), maar verder moet ik nog veel uitzoeken. Of gaat het verder vanzelf?

Ik wil graag horen van mensen die ook tweetalig (gaan) opvoeden wat zij erover weten, en wat de ervaringen zijn!
Alvast bedankt,
Hilde
 
Ik zag net dat er op een van de andere fora (ik geloof ouders van kinderen van 0-1 jaar) een onderwerp staat over "2talig opvoeden". Dus voor wie dat ook interessant vindt...

~Hilde
 
Hoi Hilde,
Je hebt het belangrijkste zelf al ontdekt. Je moet heel consequent zijn. En jullie moeten naar elkaar ook heel consequent 1 taal spreken. Dat moet van het begin af aan. Jij spreekt Nederlands met je kindje, je man Duits, ALTIJD! Jonge kinderen zijn heel gevoelig voor taal en pikken dat feilloos op. Als je pas gaat beginnen met twee-talig opvoeden als je kindje al wat ouder is, krijg je verwarring, vooral bij je kindje. De taal die jullie onderling spreken zou het beste de taal kunnen zijn van het land waar je kindje opgroeit.
Waar je volgens mij wel rekening mee moet houden is bijv. het bedritueeltje. Dat doe je in het begin nog niet hoor, maar als je kindje een paar maanden is wel. Ik zing altijd een liedje en neem op een bepaalde manier afscheid van de dingen die Max heeft meegemaakt op een dag. Misschien zouden jullie dan een NL en een Duits liedje moeten doen of zo. Ik ga nu beginnen met verhaaltjes voorlezen (max is anderhalf) dus dan is het weer geen probleem.
Nederlands en Duits lijkt natuurlijk erg op elkaar, dus erg veel grappige spraakverwarringen zul je niet krijgen. Ik heb ooit eens moeten oppassen op een Engels/Frans-talig kindje. Hij sprak Engels tegen mij. Hij zei: I'm going to the piscin. Ik heb mijn hoofd gebroken over wat een piscin eigenlijk is,maar dat bleek het zwembad te zijn, gewoon letter overgenomen uit het Frans.
Oh ja, ik heb zelf geen ervaring hoor met tweetalig opvoeden, maar ze noemen me professioneel opvoeder (geef les op de basisschool).
Succes ermee
Patricia
 
Tweetalig opvoeden is geen enkel probleem. Kinderen pikken beide talen makkelijk op. En ach, zo consequent ben ik nu ook weer niet. Als ik alleen met mijn dochter thuis ben praat ik altijd Fries, maar als mijn man er bij is praat ikook wel eens Nederlands tegen haar hoor. Tot 5 jaar mengen de kinderen de beide talen, daarna zijn de hersenen in staat om de talen te scheiden en zal het kind de twee talen in de juiste situatie goed toepassen. Er zijn hier veel studies over gedaan, er moet dus genoeg over te vidnen zijn. Ook op de PABO heb ik hier het een en ander over geleerd.  
 
Hallo!
Ik vind het alleen maar zeer positief als je het kindje straks duits en nederlands leert. En er komt op de basisschool ook Engels bij! wat zal jou kind een talenknobbel worden.
Mijn nicht haar kindje krijgt 3 talen, frans, engels en nederlands. Vanwege het werk van haar man in het buitenland.

Kinderen maken als ze vijf zijn meer en meer het onderscheidt tussen die talen.
Ik ben zelf Fries/Nederlands opgevoed en heb ook heel goed Engels kunnen leren. Het is gewoon zo'n voordeel! En mijn man is Nederlands, kent geen Fries en we weten nu al dat we beide onze eigen taal aanhouden tegen de kinderen later. Het is voor de kinderen helemaal niet ingewikkeld of iets dergelijks.
Kijk nu eens naar alle Friese kinderen, die komen ook met 2 talen in aanraking, voertaal op scholen in Friesland is het Nederlands en thuis worden ze in het Fries opgevoed. Dit gaat al 50 jaar zo en je hoort mij er niet over klagen!
Dus ik zou zeggen ga ervoor, je zult zien dat het in de toekomst zijn vruchten afwerpt.
 
mijn neefje wordt 2talig opgevoed en ik moet zeggen ik heb bewondering voor het kind. hij brabbelt engels en nederlands door elkaar en haalt de makkelijkste woorden uit iedere taal.

wij geven hem regelmatig nederlandse kinderboekjes en daar haalt hij de nederlandse woorden uit.

ik denk ook dat het heel belangrijk is om het kindje met  de verschillende culturen en gebruiken van het land te leren kennen. met duitsland zijn er wellicht minder verschillen, maar het gaat juist om de kleine dingen. mijn neefje woont in engeland en daar kennen ze sinterklaas en 5 december totaal niet en wij kennen weer bepaalde engelse gebruiken niet.  

succes!!!!! ik hoop dat het je gaat lukken.
 
Heyhey,

Ja heel erg moeilijk vinden wij ook,mijn man komt uit Belgie en ik uit Nederland en we wonen in duitsland sinds een jaar!
Mijn man kan redelijk duits ivm zijn werk,erg veel duitse benamingen en ook werkt hij met duitse machines ed.
Ik kan duits erg goed verstaan maar spreken dan wordt het wat minder,hihi!Weet heel veel woorden wel maar de zinsopbouw heb ik nog wat moeite mee!
Wij zaten eraan te denken om gewoon nederlands te praten met ons kind en als het naar de peuterschool gaat krijgt hij/zij  zelf de taal mee!
Waarom wij zo denken:We hebben 2 spaanse vriendinnen die hebben thuis spaans gepraat met hun ouders en toen ze naar school gingen zijn ze pas nederlands gaan leren,en die meiden hebben het nu erg ver geschopt en hebben een hele goede baan en spreken echt perfect nederlands!
Ja het is erg moeilijk,of misschien toch dat mijn man duits praat tegen ons kindje en ikke nederlands?pppfff!hahaha! HELP!

groetjes wen 21 weken en 4 dagen
 
Hoi Ueberhilde,

Ook ik dacht al een tijdje na over dit onderwerp. Ik ben nederlandse en mijn vriend komt uit Chili. Wij willen ons kind ook tweetalig opvoeden, nederlands en spaans.

Ik vroeg me ook altijd af hoe we dit het beste kunnen aanpakken en ik denk dat we het inderdaad zo gaan doen dat hij spaans spreekt en ik nederlands. Dat is het beste denk ik. Anders zou ond kind ook amper kunnen praten met de schoonouders. Ondanks dat die al 15 jaar in NL wonen spreken ze nog steeds zeer gebrekkig nederlands. Ik zou ook niet willen dat mijn kind dat over zou nemen. Dus dan is het beter dat ze gewoon hun eigen taal spreken. Daarnaast is het natuurlijk een enorm voordeel dat onze kinderen tweetalig zullen zijn. Achteraf zullen ze dan in ieder geval drietalig zijn want ik  wil ook dat ze engels leren. Maar goed dat gaat vanzelf aangezien ze dat ook op school krijgen.

Waar ik me alleen zorgen over maak is dat mannen in de chileense cultuur constant schelden als ze praten. Ik zou absoluut niet willen dat mijn kind dat overneemt. Ondanks dat niemand het zou verstaan        
 
Terug
Bovenaan