2talig opvoeden

Wij voeden ons zoontje  Luca  van 2,5 jaar ook tweetalig op, mijn man is nl. Italiaans.  
Luca is geboren in Italie en sinds ruim 3 maanden zijn wij verhuist naar Nederland.
Ik heb vanaf zijn geboorte alleen in het Nederlands met hem gesproken en zijn vader in het Italiaans. Al vanaf 13 maanden begon hij woordjes te zeggen in beide talen.
Gisteren had ik een oudergesprek bij het kinderdagverblijf en de leidsters zeiden dat hij zeer  goed praat voor zijn leeftijd, beter dan groepsgenootjes van 3-4 jaar.
Ook op de peuterschool en van vrienden/kennissen krijgen we vaak  dezelfde opmerking.
Hij spreekt nl. ook zeer duidelijk, dat deed hij al vanaf het begin, hij heeft nooit echt 'gebrabbeld'. Ik heb hem altijd veel voorgelezen, ook als baby, en altijd tegen hem gesproken op een volwassen manier, dus geen 'baby-taal' gehanteerd. Ik weet niet of dit geholpen heeft bij zijn taalontwikkeling, waarschijnlijk heeft hij gewoon een goed gevoel voor taal. Ook kent hij nu al verschillende letters van het alfabet en zegt dan 'de m van mama', 'de o van oma', etc. Hij gaat 3 dagen per week naar zijn opa en oma en 1 dag per week naar het kinderdagverblijf. Mijn ouders stimuleren hem natuurlijk ook veel. Tweetalig opvoeden hoeft dus niet te resulteren in  een taalachterstand.
 
Hallo allemaal. Wij voeden onze zoon (bijna 2) vanaf begin af aan 2talig op en ik zou het iedereen aanraden om te doen. Mijn moedertaal is duits en van mijn man nederlands. Ik spreek altijd duits met hem en mijn man altijd nl. Op het kinderdagverlbijf hoort hij natuurlijk meer nl maar we proberen hem ook alle boekjes, dvd'tjes enzo zo veel mogelijk in 2 talen te laten zien. Hij spreekt nog niet erg veel maar heel opvallend was, dat hij bijv. zijn eerste woordjes zo had gekozen dat het in beide talen hetzelfde was. Bijv. bal/ball, auto/auto enzo. En vaak kiest hij de makkelijke weg, d.w.z. als het duitse woord te moeilijk is gebruikt hij het nederlandse en andersom. Ik raad iedereen aan om vooral veel liedjes te singen en boekjes te lezen in beide talen.
 
Hoi,

Hier ook een Limburger uit Brabant. Mijn man en ik praten thuis altijd limburgs met onze dochter en als er niet-limburgers op bezoek zijn gewoon nederlands. Dat gaat prima hoor. Twee neven van ons zijn in Utrecht groot geworden en spreken plat Utrechts. Wat wel scheelt is denk ik dat alle voorleesboekjes in het nederlands zijn en natuurlijk ook de tv-programma's, als ze wat ouder is dan nu natuurlijk....

Groetjes,
Saskia (mv Elise, geb. 20-07-2006) xxx
 
Twee neven van ons zijn in Utrecht groot geworden en spreken plat Utrechts. EN nederlands EN limburgs...had ik daar nog bij willen zetten.... 't is nog vroeg!

Groetjes!
 
Hallo.
Ik heb gelezen dat veel mensen positief zijn over het meertalig opvoeden.
Ik persoonlijk voedt mijn zoontjes nu 3 maar uiteindelijk 4 a 5 talig op.
Ik spreek nederlands met hem ,mijn man deens en op de creche en straks ook op school spreken ze catalaans en leren ze spaans.
Daar komt nog bij dat ik en mijn man engels spreken met elkaar en dat pikt die uiteindelijk ook op.
Op dit moment begrijpt hij nederlands ,deens en catalaans maar spreekt alleen nederlands en wat woordjes deens.
Hij is dan ook pas 23 maanden.
Wel stimuleren wij constant zijn rekenkant en dit is ook echt nodig.
kinderen die meertalig worden opgevoedt hebben vaak een minder goed ontwikkelde rekenkant.
Dit komt omdat die hersenhelft simperweg minder wordt gestimuleerd en zich daardoor minder ontwikkeld.
Daarom tellen wij vaak met ons zoontje om dat op te heffen.
Dus gewoon op het handje, hoeveel eendjes staan er in het boekje? of hoeveel kopjes staan er op tafel?.
Dat is meestal al voldoende en dan komt het vast allemaal goed.Groetjes en veel plezier met jullie schatjes.
 
Ik woon in Fryslan en weet via mijn werk het een en ander over het meertalig opvoeden van kinderen.

Wij voeden onze dochter 'gewoon' Friestalig op. Het aanbod van het Nederlands is in onze provincie zo groot (televisie, school, etc.) dat dat ook geen enkel probleem hoeft te zijn. Het Nederlands leert ze er bijna vanzelf wel bij. Maar ik heb me al heel vaak moeten 'verdedigen' tegenover bijvoorbeeld vrienden die buiten Fryslan wonen. Zij vinden het onverantwoord. Inmiddels niet meer, maar daar heb ik wel mijn best voor moeten doen.

Er staan ook op deze site bij de reacties veel dingen die niet waar zijn. Er is inmiddels veel onderzoek gedaan naar meertaligheid. Als je in de meest gebruikte zoekmachine heit en mem (Fries voor papa en mama) intoetst, kom je op een meertalige site terecht, waar ook veel informatie staat over meertaligheid. Bijvoorbeeld onder 'downloads' kun je een folder downloaden met correcte informatie over meertaligheid.

Ik hoop dat er mensen zijn die hier iets aan hebben.

Groeten,
Silvia
 
Ik woon in Ierland met mijn Ierse man en twee meisjes. De oudste (bijna 4) spreekt Engels en een paar woorden Nederlands, begrijpt wel veel Nederlands maar antwoordt vooral Engels. Het valt niet mee haar Nederands te leren want ik ben zo'n beetje de enige bron. Engels hoort ze overal; daddy, granny, grandad en op (montessori)school. Zelf werkte ik op een kinderdagverblijf vanaf dat ze 1 jaar was en toen begon ik vaker Engels te spreken tegen haar omdat ik me zo onbeschoft voelde om in bijzijn van anderen in een voor hen vreemde taal te gaan praten. Nu ik mijn tweede heb, nu negen maanden, probeer ik weer meer Nederlands te praten en hopelijk pikt de oudste ook wat meer op. Ik werk nu voor mezelf dus dat scheelt al wat. Het Engels komt vanzelf wel vanwege de omgeving, maar het Nederlands probeer ik te stimuleren met Nederlandse voorleesboekjes, kinderdvd's (sesamstraat) en Sinterklaasbijeenkomsten in Dublin elk jaar van de Nederlandse vereniging.
 
Ik heb een dochter van 17 maanden.
Ikzelf ben Nederlandse en mijn man is turks, en we voeden haar ook tweetalig op.
Mijn man praat bijna altijd turks (soms ook nederlands)  en ik praat altijd nederlands.

Je ziet heel goed dat ze beide talen erg goed begrijpt, als mijn man met haar praat of als ik ieds tegen haar zeg.
Ze kan papa zeggen maar ook baba (turks voor papa) verder zegt ze hallo en dag en als je vraagt om een kus geeft ze er een.
En als mijn man hetzelfde vraagt in het turks doet ze het ook (opucuk).
dat is heel leuk om te zien, maar ik vind het gewoon erg handig, als we op familie bezoek gaan kan ze ook met haar andere familie praten!!

liefs jessica
 
Terug
Bovenaan